REPRESENTASI RELIGIOSITAS DALAM CAMPUR KODE DAN ALIH KODE TUTURAN ACARA SINIAR BERBEDA TAPI BERSAMA
DOI:
https://doi.org/10.22460/semantik.v13i2.p207-218Kata Kunci:
Language and Religion, Code-Mixing, Code-Switching, Berbeda Tapi Bersama PodcastAbstrak
Siniar Berbeda Tapi Bersama (BTB) oleh Habib Husein Ja’far al-Haddar merupakan salah satu acara siniar populer di Indonesia. Acara tersebut kerap kali menghadirkan narasumber dari latar belakang agama yang berbeda-beda. Dalam artikel ini, penulis bertujuan untuk menganalisis bentuk variasi bahasa dalam acara tersebut serta korelasinya dengan identitas keagamaan penutur. Pendekatan metode kualitatif digunakan dalam penelitian ini dengan dengan sumber data berasal dari tiga episode dalam acara siniar BTB. Data kebahasaan dikumpulkan menggunakan teknik transkripsi yang bersumber dari ujaran verbal partisipan tutur dalam acara tersebut. Hasil kajian menunjukkan bahwa terdapat variasi ujaran dalam bentuk campur kode dan alih kode dari berbagai bahasa yakni, bahasa Arab, Jawa, Ibrani, dan Latin. Bentuk campur kode dan alih kode tersebut merupakan ekspresi kebahasaan yang berhubungan dengan aspek religiositas partisipan tutur. Identifikasi penulis menemukan lima kategori terkait hal tersebut yakni, ujaran vokatif, ritualitas keagamaan, kode atau istilah-istilah yang bersumber dari kitab suci, dan penamaan mazhab atau kelompok keagamaan. Berdasarkan kecenderungan campur kode dan alih kode yang digunakan, bahasa Arab digunakan oleh penutur beragama Islam, bahasa Latin dan Jawa oleh penutur Kristen, dan bahasa Ibrani oleh penutur Yahudi. Perbedaan kecenderungan bentuk campur kode dan alih kode tersebut merepresentaskan perbedaan identititas keagamaan penutur dalam acara siniar BTB.Referensi
Adryamarthanino, V. (2023, January 3). Perbedaan Romo, Paus, dan Uskup. KOMPAS.com. https://www.kompas.com/stori/read/2023/01/03/130000979/perbedaan-romo-paus-dan-uskup
Agustinuraida, I. (2017). Alih kode dan campur kode dalam tuturan bahasa indonesia oleh mahasiswa prodi pendidikan bahasa indonesia universitas galuh ciamis. Diksatrasia : Jurnal Ilmiah Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 1(2), Article 2. https://doi.org/10.25157/diksatrasia.v1i2.583
Apriyanti, D., Friantary, H., & Eliya, I. (2022). Variasi Bahasa Slang di Acara Talkshow Brownis Trans Tv. JPI : Jurnal Pustaka Indonesia, 2(2), Article 2.
Britannica, T. E. of E. (2023a). Hebrew language. Encyclopedia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Hebrew-language
Britannica, T. E. of E. (2023b). Sephardi. Encyclopedia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Sephardi
Britannica, T. E. of E. (2023c). Shema. Encyclopedia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Shema
Chaer, A., & Leonie, A. (2010). Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Rineka Cipta.
Damar, A. M. (2022, August 24). YouTube Luncurkan Laman Khusus untuk Podcast. liputan6.com.
https://www.liputan6.com/tekno/read/5049432/youtube-luncurkan-laman-khusus-untuk-podcast
Fahky, A. R. (2023, February 9). Ini Alasan Podcast Audio Banyak Digemari. Antara News. https://www.antaranews.com/berita/3388227/ini-alasan-podcast-audio-banyak-digemari
Gandaputra, E., Jeffri, J., & Sari, A. W. (2022). Internalisasi nilai-nilai teologis shema yisrael dalam pendidikan orang tua yang menumbuhkan iman kristen anak di era disruptif. Jurnal Teruna Bhakti, 5(1), Article 1. https://doi.org/10.47131/jtb.v5i1.102
Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics (4th ed.). Routledge.
Hootsuite. (2022). Digital Trends—Digital Marketing Trends 2022. Digital Trends - Digital Marketing Trends 2022. https://www.hootsuite.com
İsti̇fci̇, İ. (2019). Code-switching in tertiary-level EFL classrooms: Perceptions of teachers. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(4), Article 4. https://doi.org/10.17263/jlls.668428
Junus, F. (2019). Vokatif bahasa prancis dalam percakapan facebook. International Seminar on Trans-Disciplinary Linguistics, 103–200. https://linguistik.fib.ui.ac.id/wp-content/uploads/sites/46/2017/02/Content-2.pdf
Karnedi, R. (2021). Pemahaman Hadis Isbāl Dalam Perspektif Sosiologis. AL QUDS : Jurnal Studi Alquran dan Hadis, 5(1), 291. https://doi.org/10.29240/alquds.v5i1.2187
KBBI. (2016). Rama. In KBBI Daring (V). Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/rama
Kumar, T., Nukapangu, V., & Hassan, A. (2021). Effectiveness of code-switching in language classroom in India at primary level: A case of L2 teachers’ perspectives. Pegem Journal of Education and Instruction, 11(4), Article 4. https://doi.org/10.47750/pegegog.11.04.37
Labov, W. (1963). The social motivation of a sound change. WORD, 19(3), 273–309. https://doi.org/10.1080/00437956.1963.11659799
Latifah, L. (2021). Alih kode dan campur kode dalam presentasi mahasiswa dengan menggunakan media zoom clouds meeting di ikip siliwangi. Semantik, 10(1), Article 1. https://doi.org/10.22460/semantik.v10i1.p65-76
Leech, G. (1999). The distribution and function of vocatives in American and British English conversation. - Research Portal Lancaster University. Rodopi.
Lubis, F. K., & Bahri, S. (2020). Women language in indonesian television talk show. Asian Social Science and Humanities Research Journal (ASHREJ), 2(2), 37–46. https://doi.org/10.37698/ashrej.v2i2.43
Lutfiah, V., & Sudarwati, E. (2021). “Jargon Used On Tiktok Check…”: Language Variation Revisited. Jurnal Kata, 5(2), 359–371. https://doi.org/10.22216/kata.v5i2.457
Mann, S. (2021, December 13). The History of the Hebrew and Yiddish Languages in Israel. BeinHarim. https://www.beinharimtours.com/the-history-of-the-hebrew-and-yiddish-languages-in-israel/
Melati, I. S., & Assidik, G. K. (2022). Alih kode dan campur kode bahasa jawa dan bahasa indonesia pada kicauan twitter remaja di surakarta. Jurnal Pendidikan Dan Konseling (JPDK), 4(3), Article 3. https://doi.org/10.31004/jpdk.v4i3.4997
Merriam-Webster. (2023a). Pentecost. Merriam-Webster.com Dictionary. https://www.merriam-webster.com/dictionary/Pentecost
Merriam-Webster. (2023b). Shehitah. Merriam-Webster.com Dictionary. https://www.merriam-webster.com/dictionary/shehitah
Moleong, L. J. (2009). Metode Penelitian Kualitatif. Remaja Rosdaka.
Nababan, P. W. J. (1986). Sosiolinguistik: Suatu Pengantar. Gramedia.
Ningrum, F. (2019). Alih Kode dan Campur Kode dalam Postingan di Akun Instagram Yowessorry. Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Bahasa Indonesia, 8(2), Article 2.
Noprianti, N. K., & Padmadewi, N. N. (2022). Language variation in indonesian movie “imperfect”. Jurnal Penelitian Dan Pengembangan Sains Dan Humaniora, 6(1), Article 1. https://doi.org/10.23887/jppsh.v6i1.43581
Palfreyman, D. M., & Al-Bataineh, A. (2018). ‘This is my life style, Arabic and English’: Students’ attitudes to (trans)languaging in a bilingual university context. Language Awareness, 27(1–2), 79–95. https://doi.org/10.1080/09658416.2018.1431244
Putra, E. P. (2014, October 11). Salah Kaprah Sebutan Habib di Masyarakat. Republika Online.
https://republika.co.id/berita/nasional/umum/14/10/11/nd9vk0-salah-kaprah-sebutan-habib-di-masyarakat
Qodriani, L. U., & Wijana, I. D. P. (2020). “Drop your ‘Hello!’ here!”: Investigating the Language Variation Used in Online Classroom for Tertiary Level in Indonesia. 617–623. https://doi.org/10.2991/assehr.k.201201.107
Qurtuby, S. al. (2022). Sejumlah Kesalahpahaman tentang Israel dan Yahudi. https://www.dw.com/id/sejumlah-kesalahpahaman-tentang-israel-dan-yahudi/a-41927515
Sheptiany, C. (2023, February 10). Ini Arti Habib dan Orang yang Berhak Menyandangnya. Metrotvnews.com.
https://www.metrotvnews.com/play/K5nC4GmM-ini-arti-habib-dan-orang-yang-berhak-menyandangnya
Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistis. Duta Wacana University Press.
Sugiyono. (2019). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. cv ALFABETA.
Tabe, C. A. (2023). Code-Mixing and code-switching in cameroon social media. International Journal of Linguistics and Translation Studies, 4(1), Article 1. https://doi.org/10.36892/ijlts.v4i1.279
Utami, M., Syamsudduha, S., & Maman, M. (2022). Language Variations in Siniar (Podcast) Youtube: Sociolinguistic Studies. Journal of Asian Multicultural Research for Social Sciences Study, 3(3), Article 3. https://doi.org/10.47616/jamrsss.v3i3.293
Wibowo, G., & Andrianikus, T. (2021). Konsep Alkitab (Ulangan 6:4-9) tentang Pendidikan Agama Kristen Anak. Voice, 1(1), Article 1. https://doi.org/10.54636/teologi.v1i1.9
Wicaksana, R. (2020, November 27). Panggilan ‘Habib’, Menilik Makna dan Sejarah Keturunan Nabi Muhammad di Indonesia. VOA Indonesia. https://www.voaindonesia.com/a/panggilan-habib-menilik-makna-dan-sejarah-keturunan-nabi-muhammad-di-indonesia/5678546.html
Wijana, I. D. P. (2021). Pengantar sosiolinguistik. UGM Press.
##submission.downloads##
Diterbitkan
Terbitan
Bagian
Lisensi
Artikel ini berlisensiCreative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
The author is responsible for acquiring the permission(s) to reproduce any copyrighted figures, tables, data, or text that are being used in the submitted paper. Authors should note that text quotations of more than 250 words from a published or copyrighted work will require a grant of permission from the original publisher to reprint. The written permission letter(s) must be submitted together with the manuscript.